Filologia spec. Lingwistyka stosowana - tłumaczenie pisemne

DANE PODSTAWOWE

Tematyka: Filologia

Tryb: Niestacjonarne (zaoczne), Stacjonarne

Rodzaj: Studia II stopnia

OPIS

Studia tłumaczeniowe to nie tylko zdobywanie umiejętności językowych! W pewnym sensie umiejętność doskonałego posługiwania się co najmniej dwoma językami (również językiem polskim) to dopiero początek naszej pracy…

Tłumacz pisemny to nie maszynka, która wykuła na pamięć dwujęzyczny słownik i na zawołanie podaje odpowiedniki. Gdyby tak było, zawód ten wymarłby ponad 50 lat temu, kiedy podjęto pierwsze próby tłumaczenia maszynowego.

Czego potrzebuje prawdziwy tłumacz i czego cię nauczymy? Przede wszystkim zdobędziemy razem wiedzę ogólną o kraju i świecie niezbędną do rozkodowywania ukrytych aluzji, czyli zgadywania o co autorowi tak naprawdę chodziło. Spojrzymy na język jako żywy system, a na tłumaczenie jako proces kierujący się pewnymi zasadami. Dzięki temu będziesz w stanie nie tylko odtworzyć garść „sztuczek”, ale zostaniesz przygotowany, by stawiać czoła nowym problemom, o jakich nie śniło się twoim wykładowcom. Z podobnych przyczyn rozwiniemy umiejętności samodzielnego wyszukiwania informacji i selekcjonowania ich pod kątem przydatności, a ponieważ część zajęć będzie się odbywała w trybie on-line, będziesz zmuszony nauczyć się samodzielnej organizacji pracy. Nie pozostawimy cię jednak na pastwę technologii i nauczymy używać różnych narzędzi wspomagających proces tłumaczenia. Przede wszystkim mamy jednak nadzieję, że ukażemy ci tłumaczenie jako coś fascynującego, że uda nam się zaszczepić w tobie bakcyla, dzięki któremu posługiwanie się językiem nie będzie tylko beznamiętną, rutynową czynnością.

A praktycznie?

Aby pokazać, czym jest zawód tłumacza w praktyce umożliwimy Ci staż w naszym Biurze Tłumaczeń i Centrum Kongresowym.

Przy odrobinie współpracy z twojej strony i założeniu, że zdobędziesz nasz dyplom :) przygotujemy cię do pracy w następujących miejscach:

— w biurach tłumaczeniowych,
— w konkretnych firmach (wielu branż), które potrzebują szerokiego zakresu usług tłumaczeniowych (albo zatrudniają tłumaczy na pokrewnych stanowiskach),
— w wydawnictwach literackich,
— u dystrybutorów filmowych,
— w radiu i telewizji.

Jednak z własnego doświadczenia wiemy, że największą przygodę stanowi praca na własną rękę, gromadzenie zleceń od różnych klientów. To pozwala naprawdę rozwinąć skrzydła i poszerzyć horyzonty!

Opłaty:
studia stacjonarne- 2800 zł; studia niestacjonarne- 2400 zł

Osoba kontaktowa: Biuro rekrutacji +48 (34) 365 58 02, wew. 22 i 29.

Czas trwania: 4 semestry

Termin rozpoczęcia: 01.10.2011

Cena: 1490 PLN/semestr

DANE KONTAKTOWE

Wyższa Szkoła Lingwistyczna w Częstochowie

ul. Nadrzeczna 7
42-200 Częstochowa
+48 34 365 58 02
+48 34 324 67 48

Zobacz podobne